Страница 6 из 11  | | | |
Неожиданно рыболов обернулся ко мне и спросил по-английски,
увлекаюсь ли я рыбалкой. Я показал, каких размеров рыбу ловлю дома,
в России.
Тут же новый знакомый — звали его Антонио — дал мне одну
удочку и насадку и предложил продемонстрировать свое мастерство.
Я закинул снасть, наживленную небольшой сардинкой, и сразу
последовала мощная поклевка.
Вначале я почувствовал, как снасть
будто зацепилась за дно, — настолько тщетны были мои усилия сдвинуть
некую тяжесть с места, но затем сильнейший удар едва не выбил из рук
удилище.
Крупная рыба взмыла свечой на фоне ослепительных лучей уже
низкого солнца в нескольких десятках метров от пирса, а затем пошла
в глубину, резко уводя леску влево.
Я еле сдерживал с визгом
вертящуюся катушку.
Ручка била по онемевшим пальцам. Когда в
запасе оставалось всего каких-нибудь два-три метра лески и я уже
мысленно распрощался со снастью, которую неминуемо должно было
порвать или вырвать из рук, рыба неожиданно успокоилась.
Я с
невероятным усилием, буквально по метрам подматывал леску,
ожидая очередного удара, и уже сумел подвести рыбу довольно близко,
как вдруг, в десяти-пятнадцати метрах от пирса, она решительно
развернулась и стала совершенно спокойно уходить на глубину,
несмотря на то, что крепкая жилка уже, казалось, звенела.
Вдали рыба
сделала еще одну свечу и мотнула головой, пытаясь освободиться от
крючка. Мне удалось погасить рывок. Я почувствовал, что на этот раз она
идет довольно легко.
Увидев мой вопрошающий взгляд, Антонио показал
на берег, и я стал выводить рыбу на мелководье. В руках у Антонио был
большой подсачек, но он опасался, что рыба не войдет в него. Однако
случилось то, чего мы не ожидали.
Моя добыча оказалась (кто бы мог
предполагать?!) меч-рыбой. Когда возле самого берега итальянец,
прыгнув в воду, удачно подцепил ее подсачеком и уже вытаскивал на
берег, сетка вдруг порвалась.
Длинноносая рыба, оказавшись на
свободе, намеревалась сделать последний рывок, но я бросил удилище,
и мы вдвоем вышвырнули чудо морское на берег.
Итальянец ликовал. Он
все твердил, что поймать меч-рыбу, даже такую сравнительно небольшую
(в ней оказалось семнадцать килограммов), вблизи берега — это большая
удача, что мне просто повезло.
Я рассказал об охоте гарпунеров,
которую наблюдал со скалы и об их гигантской добыче. Антонио
пожимал плечами. Качал головой и в ответ говорил только одно: —
Фантастик, фантастик.
Потом нежданно-негаданно мы с Марианной
оказались на роскошной, утопающей в лаврах и олеандрах вилле
Антонио. Его пожилые родители встретили нас радушно.
Вскоре мы
пробовали нежнейшее мясо меч-рыбы, которое мастерски приготовил
домашний повар Робертино. Скажу вам, меч-рыба по-сицилийски ничем не
уступала осетрине по-русски.
Вдобавок веселый кулинар знал массу
забавных историй и до полуночи развлекал нас.
|